Språkets värde, och egenvärde.

Idag hittade jag en krönika av den utmärkta f.d. Israelkorrespondenten för Svenska Dagbladet. Eftersom jag är en språkmänniska själv, åtminstone av och till, fastnade jag med ögonen i Cordelia Edvardsons text rätt rejält. Hon sätter fingret på något jag också funderat över periodvis, ända sedan jag gick över från tonårstiden till studentperioden i mitt liv.

Att göra sig förstådd blir i vårt informationssamhälle, allt viktigare. Dessutom lever vi i en alltmer globaliserad värld, vilket innebär att tolkningar tar sig olika i form. Både intressant och farligt.

Cordelia E. tar upp ett ord som jag vet mina föräldrar reagerade emot redan innan vi flyttade till Frankrike, i efterdyningarna av tiden då alla skulle börja ”dua” varandra. ”Lokalvårdare” skulle höja statusen på yrket städare…frågan är om det verkligen tillförde något. Hon är inte av den uppfattningen. (Behöver jag förklara vad en av goda vänner menade med ”porslinstekniker”?)

Så skriver hon även följande

”Fint skall det vara, och då gärna med ”internationell” det vill säga engelsk anknytning. En personalchef eller personalansvarig blir då den ”HR-ansvarige” – human relations-ansvarige. Blir relationerna mellan människor enklare och bättre då?”

Vi har under flera sekel haft olika modeord, olika språk vi importerat ord från. Men jag måste hålla med om detta, är vi alltid ute efter att skapa ”bättre ord”, eller är det ett tryck på att t.ex. nystartade företag ska heta något på engelska. Att man hellre använder engelska, eller amerikanska, uttryck och därigenom faktiskt inte alltid gör det man vill förmedla tydligare?

Helt negativ är hon dock inte, hon ser möjligheterna att utvecklas som t.ex. författare med hjälp av det nya språket. Läs hennes berättelse om hur hon själv missförstod betydelsen i de svenska noveller hon läste som ung och nyanländ till Sverige.

Skånska dagbladet

Intressant

Advertisements

2 thoughts on “Språkets värde, och egenvärde.

  1. Bra artikel och en bra serie. Även om vi är duktiga på engelska så är vi inte lika bra som de som har det som modersmål och därmed är vi i underläge i varje förhandling etc.

    Däremot inom IT och poker kan jag tycka att engelska uttryck är helt ok, för det är ändå därifrån det kommer och då kanske det är bättre att maila än att mejla, att folda än att lägga sig. Eller?

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s