Att pimpa en limpa – adjöken min fröken… (Språkets makt och påverkan)

Dagens kulturkrönika av Annina Rabe i SvD, andas insikt om hur språket kan drabbas av inflytande från ”modeord, anglicismer och samtidstypiska uttryck”. Hur ord som normalt sett skulle vara otroligt politisk in-korrekta, plötsligt används i förstärkande eller positiva sinnelag.

Att man använder ordet pimp, alltså hallick på svenska –alltså en person som tjänar pengar på koppleri och prostitution– för att säga att man ”piffar upp” eller klär t.ex. en festsal, tycks föga bekomma de mest jämställdhetskramande personer  man kan uppbringa.Rabe skriver om hur t.o.m. Arla använder ordet på mjölkförpackningarna…

Samtidigt läser jag hur man i Frankrike tänker avskaffa ordet ”mademoiselle”, alltså fröken. Det är ett ord som följt mig så länge jag haft med franskan att göra. Det är onekligen inte helt enkelt att avgöra om en kvinna är mademoiselle eller madame när hon blivit lite äldre än student. Diskussionen har tydligen drivits på av feministiska grupper. Intressant för en språknörd som jag…

På samma gång finns det ett par organisationer som tycker att man fokuserar på fel fråga, istället för att angripa t.ex. löneskillnader.

Det mår vara hur det vill med det, men nu ska jag knyta ihop säcken för idag. Annars blir jag sjukt trött imorgon när jag ska ta mig och den sportlovsledige tonåringen via Norrköping, till Linköpings flygvapenmuseum. Det ska bli grymt intressant att se.

På gensyn.

Bloggar; Helena Palena, Verklighetens folk,  om hönor,

Advertisements

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s